<p><font size="2">乌老大所讲,在下有一些感受:</font></p><p><font size="2">1,纯血马的英文原词是:Thoroughbred,意指纯种,良种。的确,翻译成<u>英国良种马</u>似乎更合适。但,毕竟有良种,纯种的意思。是不是翻译成<u>英国马</u>才不至于中国人看着难受? 这是个全世界都接受了的词,是不是各国都犯了“民族虚无主义”。我看这个帽子扣大了。大家公认某人的东西好,就一定是指你家的东西烂吗,谁也没说,自己敏感。</font></p><p><font size="2">2,中国自汉代就开始从外域引进良种马杂交,培育良马。只是因为宋元以后的政策导致马业凋零。而现在世界各国的良马大都有英国纯血或阿拉伯的血统进行优化,如果当时大家都怕一顶“民族虚无主义”的帽子,恐怕现在世界上占主流的是拉车的挽马。我们不能媚外,但更不能盲目排外,中国几百年来这样的亏已经吃够了。</font></p><p><font size="2">3,我很同意乌老大所说艰苦奋发,坚韧不拔的民族品质。蒙古人取得胜利时,靠的就是这样的品质。但,仅仅这些是不够的,一个人,一个国家,一个民族,如果缺乏见贤思齐的学习精神,迟早要失败,明,清两代的闭关锁国,盲目自大的结果,是一个小学生都知道的。要有民族自豪感,但决不能狭隘。<p>“<u>中国马术界在引入“纯血”的词汇的时候,就开始接受着西方的价值观和审美观,就预示着中国马术的“民族虚无主义”。”</u>难道西方的价值观和审美观就没有我们可以接受的部分吗,我们是不是要倒退回穿旗袍马褂的时代才叫纯粹。我想这个答案不用我给吧。</p><p>是的,正如乌老大所说,一切皆有可能。我们完全可以将这些马命名为“蒙古纯血”(如果蒙古共和国没意见的话),但,如果要让全世界认同你所说的,我看还是引进良种,取其精华,学习别人的长处,结合自己的特点,低头下一番苦功,要比激扬喝骂来的实在。</p><p>观点不同,决无冒犯之意,乌老大见谅。</p></font></p><p>“<u>中国马术界在引入“纯血”的词汇的时候,就开始接受着西方的价值观和审美观,就预示着中国马术的“民族虚无主义”。”</u>难道西方的价值观和审美观就没有我们可以接受的部分吗,我们是不是要倒退回穿旗袍马褂的时代才叫纯粹。我想这个答案不用我给吧。</p><p>是的,正如乌老大所说,一切皆有可能。我们完全可以将这些马命名为“蒙古纯血”(如果蒙古共和国没意见的话),但,如果要让全世界认同你所说的,我看还是引进良种,取其精华,学习别人的长处,结合自己的特点,低头下一番苦功,要比激扬喝骂来的实在。</p><p>观点不同,决无冒犯之意,乌老大见谅。</p><p></p><p></p><p></p>
[此贴子已经被作者于2006-7-8 1:06:51编辑过] |