法语miss en main ,原意是“拿住马”,这个词组严格讲是一个状态的描绘。FEI 翻译成英语时不求甚解,翻译成“on the bit",汉译”在衔铁上“。或内首次引入盛装舞步竞赛规则时翻译不动,将”on the bit"翻译成“授衔”。这有事一个错误的恶理解,单从英文字面上解释应该是“受衔”。
就这样一错再错地由“miss en main"变成了”授衔“。
要想把马骑好了,先在自己的头脑里把”授衔“格式化,彻底删除。
骑马首先要解决手的问题,没有什么秘诀,就是要放开手。骑手把自己的手放开才能让马放松,马才会张开嘴、活动舌头,接下来是放松了脖子上的肌肉,最后导致马的项部屈服松开。
这样做马匹才能把头伸展出去,充分拉开背线,为收缩做准备。马才能有足够的空间向前。
马首先要向前、向前、再向前,才能正直,正直才能有动力。动力是马术的基础,没有动力什么都没有。
用手拉缰就会导致马匹不向前。
无论是什么科目,骑术首先要做到的必须是最高级的机动性,也可以说成”轻“,稍加意会马就动了。这才是马术的灵魂,骑着一匹用脚踢都不走的马你什么也干不了。别在用腿抱马了,用腿抱着骑的马永远也见不到”灵魂“。
h4v6sY