翻譯一下下文, 相信對馬友有幫助.文筆不佳,請包涵. I don't have any magic solutions for "barn sour" either, but I will share some thoughts and experiences.
我對 barn sour 沒有魔術處方, 但我願意分享一些想法與經驗. Lots of people have wondered what "barn sour" meant in this discussion. I'm going to define "barn sour" as a horse that gets very upset and quits listening to his rider/handler when asked to leave his area of comfort by himself.
許多人對 barn sour 所指的意義有所疑問,我在此對 barn sour 下個定義 :是馬在離開熟悉舒適環境時, 開始情緒不安並停止聽從主人命令的現象.
I do think that horses that display this behaviour are doing it because they feel vulnerable away from the herd or familiar surroundings. I have to ask myself why it is that they aren't comfortable, and often, it is coming from me. I really do think that horses need a "leader", and personally, I define that as being the partner in our relationship that makes the decisions and keeps us both safe. I think that my horse really needs to trust that I am aware of what's going on, that I will deal with it, and I will keep us both safe. This relationship isn't built over night. 我強烈認為,馬有這種行為表現時,起因於他們遠離馬群或熟悉環境而帶來的不安全與易受傷害的感覺.我必須自問,為什麼馬感到不安? 通常, 引起他們不安的原因是我.我認為,馬總是需要一位領導者,我私下以為, 所謂的領導者,是一位能做出適當決定, 讓彼此能處於安全環境的伴侶. 我相信我的馬對於我能完全掌握週遭環境的能力有完全的信任與依賴.同時, 我願意處理所有的情況, 讓我與馬身處安全之地. 這種信任的關係不是一夜之間可以建立的.
I live in the Yukon Territory, and litterally have thousands of miles of wilderness at my back door. I do run into all kinds of wildlife when I ride. Honestly, it is one of the reasons why I don't ride alone a lot. That being said though, all my horses will happily leave the yard by themselves when I ask. 我住在極地育空區,後門便是數千哩廣的荒地.當我野騎時, 我常遇見各種野生動物. 這也是我不常獨自騎馬的一個原因.即使如此,我所有的馬在我要求前往野騎時, 他們都樂於前往.
Years ago, I ignored what my horse was trying to tell me about going out the back trail. At the time, I interpreted Misty's behaviour as being "really bad"! (before I found clicker :-) After a big fight and lots of circles and back-ups and near rears, I looked up to see a sow grizzly bear with twin cubs about 50 metres down the trail. I broke every rule in the bear book, turned Misty around and let her leave at a dead run. I really don't know who was more scared, me or my horse!
數年前,我忽略了我的馬在我們野騎時想要告訴我的事. 我把 Misty (馬名)想要表達的意見當成它只是"使壞" (當時我還不知響片訓練).在與我的馬使勁較量,以及大量的要它轉圈,後退,甚至幾乎要他起揚之後,我往前方一看,看見一隻母灰熊帶著兩隻幼熊.離我們約 50 米遠.我犯了所有與熊保持距離的錯,我立刻與 Misty 掉頭, 讓它狂奔.我不知道當時是我比較怕還是我的馬比較怕. 註: 灰熊在該區是極危險的動物,母熊帶小熊, 危險加三級. |