除了十诫诗还有以下二首流传最广的他的诗
《见与不见》
你见,或者不见我
我就在那里
不悲不喜
你念,或者不念我
情就在那里
不来不去
你爱或者不爱我
爱就在那里
不增不减
你跟,或者不跟我
我的手就在你的手里
不舍不弃
来我怀里
或者
让我住进你的心里
默然相爱
寂静喜欢
那一天,
我闭目在经殿的香雾中,
蓦然听见你颂经中的真言;
那一月,
我摇动所有的经筒,
不为超度,
只为触摸你的指尖;
那一年,
磕长头匍匐在山路,
不为觐见,
只为贴着你的温暖;
那一世,
转山转水转佛塔,
不为修来世,
只为途中与你相见。
那一月,
我轻转过所有经筒,
不为超度,只为触摸你的指纹;
那一年,我磕长头拥抱尘埃,
不为朝佛,只为贴着你的温暖;
那一世,我细翻遍十万大山,
不为修来世,只为路中能与你相遇;
只是,就在那一夜,我忘却了所有,
抛却了信仰,舍弃了轮回,
只为,那曾在佛前哭泣的玫瑰,
早已失去旧日的光泽
但仓央嘉措诗记里并没有以上诗歌,并不可认为是仓央嘉措的诗作,其导致的原因有2种,
1、由他人编造其目的可能是当时权力争夺的欲加之罪
因五世达赖罗桑嘉措圆寂15年后才向世间公布,而五世达赖转世灵童-仓央嘉措已由班禅寻找到并已秘密培养了多年,因当时与其它地区的冲突不断,而达赖的职责包含了守护领土。
仓央嘉措来自宁玛派(红教)却成为格鲁派(黄教)教主(红教的喇嘛是可以恋爱结婚的,黄教则不可以)这点也为当时的利益团体利用。而当时的清朝朝廷觉得此斗阵的局势有利与清朝控制局势,所以任由2派斗争并静观其变
当时对仓央嘉措的指责就是他不受沙弥戒绝、与女子恋爱不是转世灵童,而这一说法却受到浪漫的人们的拥戴。
2、藏文翻译为汉文时译者加入了自己的误解
而这三首颇有争议的诗歌却是最被人喜爱、津津乐道的。
与传递着这些诗歌的人们一样,我也不舍得相信这不是他的著作
回花花,我听着觉得是安静、心定的感觉,你咋就悲伤了呢?
h4v6sY